Книги и журналы


Книги и журналы в Латвии в довоенное время

В Латвийской республике издавалось огромное по тем временам количество книг на всех языках народов, живущих в Латвии, в том числе художественная, научная, философская литература, учебники, литературные и другие журналы.

Только в 1933 году в народных библиотеках Риги, не считая больших муниципальных библиотек и библиотеки Мисиня было 175 037 книг на латышском языке, 75 605 на русском, 29 181 на немецком, 4 656 на еврейском, 1 775 на литовском, 545 на французском, 377 на английском и 406 на белорусском языке.

В 1930 году только в Риге выходило всего 208 журналов и 56 газет на латышском, русском, немецком, еврейском, польском, литовском, английском, французском языках, а также на языке эсперанто.



Панорама города, фото Цви Каплан

В 1937 году в Риге 135 журналов издавалось на латышском языке, 8 на немецком, 5 на русском и по одному на польском, ливском, английском, а три журнала выходили на нескольких языках.

Например, ежемесячное издание латышско-эстонского общества публиковало материалы на латышском и на эстонском.

Из 47 газет 33 было латышских, 5 немецких, 4 русских, 3 еврейских, по одной на французском и литовском языках. Публиковались календари на русском, немецком, еврейском и других языках.

Из периодических изданий для национальных меньшинств самой большой была газета на немецком языке "Rigasche Rundschau", созданная в 1866 году. Её корреспонденты газеты работали во многих странах мира. Газету читала вся Европа. Долое время её редакутором был популярный политик, лидер немецкой демократической партии, депутат Латвийского сейма, инициатор съезда малых народов Европы П.Шиманис.

Среди других немецких периодических изданий надо отметить «Rigasche Post», «Rigaer Tageszeitung», «Rigasche Nachrihten». «Baltische Monatschrift».

С 1905 года выходила первая в Латвии литовская газета "Циня", а позже в Латвии издавались несколько литовских газет и журналов, включая газету "Ригас Балсс", в которой публиковали произведения Я.Райниса, Аспазии, Я.Яунсудрабиня, К.Скалбе, Я.Эзериня и других латышских писателей, "Яунайс вардс", антифашистский журнал "Таутас балсс", "Латвия - Лиетува" - орган литовско-латышского общества на языках обоих государств, газета социал-демократов "Дарба фронте", "Страдниеку Балсс", "Лиетувиешу Балсс" и "Бака".

На всех языках выпускались специализированные издания для родителей, для молодежи, профсоюзов, юристов, студентов, религиозных обществ.

В период с 1925 по 1939 годы вышло семь томов научных трудов института Гердера.

Отдельно разрабатывались учебники латышского языка для учащихся других национальностей. Учебник А.Ротермана и Э.Какиса "Будем говорить по латышски" с иллюстрациями Кроненберга выдержал восемь изданий.

В 1936 году была издана на отличной бумаге и прекрасно оформлена книга для чтения "Наш государственный язык" для 7-го класса основных школ малых народов. К тому же Были и специализированные учебники для средних школ.

В Риге были профессиональные театры, которые ставили спектакли на четырех языках - латышском, русском, немецком и еврейском, а также самодеятельные - литовский, польский и эстонский театры.

Комментариев нет: