Улицы Риги
Размещённые в этой статье фотографии будут частично использованы в других статьях, посвященных отдельным улицам Риги, поэтому здесь мы только приводим фотографии, не давая практически никаких пояснений.
Заметим только, что до 1877 года все уличные таблички в городе были только на немецком языке, несмотря на то, что Рига принадлежала России с 1710 года.
В 1877 году городская управа приняла решение о двуязычии - с этого года названия вывешивались на немецком и русском языках (немецкое название находилось выше русского).
С 1902 года был введен латышский язык. Теперь каждая табличка с названием улицы была вывешена на трех языках. Любопытно, что название улицы переводилось - например, название улицы Murnieku выглядело так: Murnieku, Maurer, Мельничная.
С 1918 года официально названия были только на латышском, однако часто можно было встретить таблички и с русским названием - особенно в кварталах, традиционно заселяемых русскими (Московский форштадт, к примеру). На немецком языке названия убрали быстро и резко - не будем забывать, что в 1920-30ы годы в Латвии шла широкая и успешная кампания по "дегерманизации" страны. Встречающиеся таблицы на русском, как правило, название улицы переводили (видимо, вывески просто остались с дореволюционных времён).
С приходом Советской власти, названия улиц официально стали писаться на двух языках - латышском и русском. Но на сей раз названия улиц не переводились на русский, а транскрибировались. В 1991 году решением властей было оставлены только названия на латышском языке.
Перекресток у старой церкви Св. ГертрудыЗаметим только, что до 1877 года все уличные таблички в городе были только на немецком языке, несмотря на то, что Рига принадлежала России с 1710 года.
В 1877 году городская управа приняла решение о двуязычии - с этого года названия вывешивались на немецком и русском языках (немецкое название находилось выше русского).
С 1902 года был введен латышский язык. Теперь каждая табличка с названием улицы была вывешена на трех языках. Любопытно, что название улицы переводилось - например, название улицы Murnieku выглядело так: Murnieku, Maurer, Мельничная.
С 1918 года официально названия были только на латышском, однако часто можно было встретить таблички и с русским названием - особенно в кварталах, традиционно заселяемых русскими (Московский форштадт, к примеру). На немецком языке названия убрали быстро и резко - не будем забывать, что в 1920-30ы годы в Латвии шла широкая и успешная кампания по "дегерманизации" страны. Встречающиеся таблицы на русском, как правило, название улицы переводили (видимо, вывески просто остались с дореволюционных времён).
С приходом Советской власти, названия улиц официально стали писаться на двух языках - латышском и русском. Но на сей раз названия улиц не переводились на русский, а транскрибировались. В 1991 году решением властей было оставлены только названия на латышском языке.
Памятник трубочисту и каменщику на углу Мурниеку и Матисса
Старая Рига, ресторанчик Пицца и Паста (Pica un Pasta)
Ресторан 1221 в старой Риге. Неужели год открытия? А почему бы и нет.
Бульвар Райниса и Университет
Еще улочка в Старом городе - пешеходная, как видно
Мощеная улочка в Старой Риге
Улочка в Старой Риге
Улица Кришьяна Барона и магазин Максима
Траттория дель Пополо (Trattoria del Popolo) и магазин Clive Oil. Бельё не настоящее, а "старинное", от ресторана, конечно, симпатично, однако.
Фигура красавицы Жанетты на доме Татьяны Каргиной
Калькю с домом легендой
Улица и небольшая площадь
Спящий сторож на фасаде дома в квартале у порта (между Элизабетес и площадью Вашингтона
Мефистофельские головы на фасаде - это Старая Рига
И вновь Элизабетес
Радо Рига
Дворик в Старой Риге
Архитектура, довольно типичная постройка
3 комментария:
Бельишко у итальянской траттории не просто висит, а исполняет важную функцию - воспроизводит цвета итальянского флага.
Последние две фотографии с фахверковскими домами не имеют отношения к Риге.
Последние две фотографии не имеют никакого отношения к Риге.Также многие другие фото не правильно подписаны. Вместо улицы Виландес написано, что это в районе Кр. Барона.Улицу Асекля на нескольких фото обозвали Элизабетес.
Отправить комментарий